在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




列王纪下 19:1 - 新标点和合本 - 神版

希西家王听见,就撕裂衣服,披上麻布,进了耶和华的殿;

参见章节

圣经当代译本修订版

希西迦王听后就撕裂衣服,披上麻衣,进入耶和华的殿。

参见章节

中文标准译本

希西加王听了就撕裂衣服,披上麻布,进入耶和华的殿。

参见章节

和合本修订版

希西家王听见了,就撕裂衣服,披上麻布,进了耶和华的殿。

参见章节

新标点和合本 上帝版

希西家王听见,就撕裂衣服,披上麻布,进了耶和华的殿;

参见章节

新译本

希西家王听见了,就把自己的衣服撕裂,披上麻布,来到耶和华的殿。

参见章节

圣经–普通话本

希西家王听了以后,撕裂衣服,穿上麻衣,进入主的圣殿。

参见章节



列王纪下 19:1
21 交叉引用  

雅各便撕裂衣服,腰间围上麻布,为他儿子悲哀了多日。


亚哈听见这话,就撕裂衣服,禁食,身穿麻布,睡卧也穿着麻布,并且缓缓而行。


「亚哈在我面前这样自卑,你看见了吗?因他在我面前自卑,他还在世的时候,我不降这祸;到他儿子的时候,我必降这祸与他的家。」


当下,希勒家的儿子家宰以利亚敬和书记舍伯那,并亚萨的儿子史官约亚,都撕裂衣服,来到希西家那里,将拉伯沙基的话告诉了他。


以色列王看了信就撕裂衣服,说:「我岂是 神,能使人死使人活呢?这人竟打发人来,叫我治好他的大麻风。你们看一看,这人何以寻隙攻击我呢?」


王听见妇人的话,就撕裂衣服;(王在城上经过)百姓看见王贴身穿着麻衣。


我一听见这事,就撕裂衣服和外袍,拔了头发和胡须,惊惧忧闷而坐。


至于我,当他们有病的时候, 我便穿麻衣,禁食,刻苦己心; 我所求的都归到自己的怀中。


亚述王西拿基立就拔营回去,住在尼尼微。


王和听见这一切话的臣仆都不惧怕,也不撕裂衣服。


尼尼微人信服 神,便宣告禁食,从最大的到至小的都穿麻衣。


人与牲畜都当披上麻布;人要切切求告 神。各人回头离开所行的恶道,丢弃手中的强暴。


「哥拉汛哪,你有祸了!伯赛大啊,你有祸了!因为在你们中间所行的异能,若行在泰尔、西顿,他们早已披麻蒙灰悔改了。


大祭司就撕开衣服,说:「他说了僭妄的话,我们何必再用见证人呢?这僭妄的话,现在你们都听见了。


我要使我那两个见证人,穿着毛衣,传道一千二百六十天。」


当日,有一个便雅悯人从阵上逃跑,衣服撕裂,头蒙灰尘,来到示罗。