Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




列王纪下 19:1 - 新译本

1 希西家王听见了,就把自己的衣服撕裂,披上麻布,来到耶和华的殿。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 希西迦王听后就撕裂衣服,披上麻衣,进入耶和华的殿。

参见章节 复制

中文标准译本

1 希西加王听了就撕裂衣服,披上麻布,进入耶和华的殿。

参见章节 复制

和合本修订版

1 希西家王听见了,就撕裂衣服,披上麻布,进了耶和华的殿。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 希西家王听见,就撕裂衣服,披上麻布,进了耶和华的殿;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 希西家王听见,就撕裂衣服,披上麻布,进了耶和华的殿;

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 希西家王听了以后,撕裂衣服,穿上麻衣,进入主的圣殿。

参见章节 复制




列王纪下 19:1
21 交叉引用  

雅各就撕裂自己的衣服,腰束麻布,为他儿子哀悼了很多日子。


亚哈听见这些话,就撕裂自己的衣服,披上麻布,禁食,睡在麻布上,并且神色颓丧地行走。


“你看见了亚哈在我面前怎样谦卑自己,因为他在我面前谦卑自己,所以他还在世的日子,我必不降这灾祸;到他儿子的日子,我必降这灾祸与他的家。”


当时王宫总管希勒家的儿子以利亚敬、书记舍伯那和亚萨的儿子史官约亚来到希西家那里,他们的衣服都撕裂了,他们把拉伯沙基的话都告诉了他。


以色列王读了这信后,就撕裂自己的衣服,说:“我是 神,能使人死使人活吗?这人竟派人到我这里来,要我治好他的痲风。请你们想想看,他是要找机会攻击我。”


王听见那妇人的话,就撕裂衣服,他当时正在城墙上,人民都看见他;看哪,他里面贴身穿著的是件麻衣。


我一听见这事,就撕裂我的衣服和外袍,拔掉头上的头发和胡须,惊惧地坐着。


至于我,他们有病的时候, 我就穿上麻衣, 禁食刻苦己心; 我心里也不住地祷告。


亚述王西拿基立就拔营离去,返回本地,住在尼尼微。


王和他所有听见这一切话的臣仆,都不惊惧,也不撕裂衣服。


尼尼微人信了  神,就宣告禁食,从大到小,都穿上麻衣。


不论人畜,都要披上麻衣;各人要恳切呼求 神,悔改,离开恶行,摒弃手中的强暴。


“哥拉逊啊,你有祸了!伯赛大啊,你有祸了!在你们那里行过的神迹,如果行在推罗和西顿,它们早已披麻蒙灰悔改了。


大祭司就撕开衣服,说:“他说了亵渎的话,我们还要甚么证人呢?你们现在听见了这亵渎的话,


我要赐能力给我那两个穿著麻衣的见证人,他们要传道一千二百六十天。”


有一个便雅悯人跑离战场,衣服撕裂,头蒙尘土,当天来到示罗。


跟着我们:

广告


广告