Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




列王纪下 19:1 - 中文标准译本

1 希西加王听了就撕裂衣服,披上麻布,进入耶和华的殿。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 希西迦王听后就撕裂衣服,披上麻衣,进入耶和华的殿。

参见章节 复制

和合本修订版

1 希西家王听见了,就撕裂衣服,披上麻布,进了耶和华的殿。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 希西家王听见,就撕裂衣服,披上麻布,进了耶和华的殿;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 希西家王听见,就撕裂衣服,披上麻布,进了耶和华的殿;

参见章节 复制

新译本

1 希西家王听见了,就把自己的衣服撕裂,披上麻布,来到耶和华的殿。

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 希西家王听了以后,撕裂衣服,穿上麻衣,进入主的圣殿。

参见章节 复制




列王纪下 19:1
21 交叉引用  

雅各就撕裂衣服,把麻布束在腰上,为他儿子悲恸了许多日子。


亚哈听了这些话,就撕裂衣服,贴身穿着麻衣,禁食,睡卧在麻布上,行走时也很消沉。


“你看见了吗,亚哈在我面前谦卑下来了。既然他在我面前谦卑下来,我必不在他的日子里使这祸患临到他;不过他儿子在世的日子,我要使这祸患临到他的家。”


希勒加的儿子宫廷总管以利亚敬,书记舍伯纳,以及亚萨的儿子史官约亚,都撕裂衣服来到希西加那里,把将军的话告诉了他。


以色列王读了那封信,就撕裂衣服,说:“难道我是神,能使人死、使人活吗?这人竟送信到我这里,要我治好一个人的麻风。请你们想想看,他一定是在寻隙攻击我!”


王听了这妇人的话,就撕裂衣服。当时王在城墙上经过,人们都看见了,看哪,王里面贴身穿着麻衣。


而我在他们患病的时候, 以麻布为衣袍,以禁食刻苦己心, 心中一再祷告。


亚述王西纳基立就拔营回去,住在尼尼微。


尼尼微人就相信神,并宣告禁食,无论尊贵的或卑微的,都披上麻布。


人和牲畜都当披上麻布;各人都当迫切地向神呼求,从自己邪恶的道路上、自己手里的残暴中转回。


“哥拉汛哪,你有祸了!伯赛达呀,你有祸了!因为在你们当中行过的神迹,如果行在提尔和西顿,那里的人早就会披麻蒙灰悔改了。


大祭司就撕裂自己的衣服,说:“他说了亵渎的话!难道我们还需要什么见证人吗?看,现在你们都听见了这亵渎的话。


我将赐能力给我的两个见证人,他们将披着麻衣,做先知传道一千二百六十天。”


有一个便雅悯人从军阵中跑出来,当天来到示罗,他的战袍撕裂,头蒙灰尘。


跟着我们:

广告


广告