使徒行传 3:6 - 新标点和合本 - 神版 彼得说:「金银我都没有,只把我所有的给你:我奉拿撒勒人耶稣基督的名,叫你起来行走!」 圣经当代译本修订版 彼得说:“金子、银子我都没有,但是我把我有的给你。我奉拿撒勒人耶稣基督的名,命令你起来行走!” 中文标准译本 彼得却说:“金子银子我都没有,只把我有的给你:奉拿撒勒人耶稣基督的名,起来走路吧!” 和合本修订版 彼得却说:“金银我都没有,但我把我有的给你:奉拿撒勒人耶稣基督的名起来行走!” 新标点和合本 上帝版 彼得说:「金银我都没有,只把我所有的给你:我奉拿撒勒人耶稣基督的名,叫你起来行走!」 新译本 彼得却说:“金银我都没有,只把我有的给你:我奉拿撒勒人耶稣基督的名,吩咐你行走!” 圣经–普通话本 可是,彼得却说: “我既没有银子也没有金子,我只能给你我有的东西,即以拿撒勒的耶稣基督的名,站起来,行走!” |