传道书 4:12 - 新标点和合本 - 神版 有人攻胜孤身一人,若有二人便能敌挡他;三股合成的绳子不容易折断。 圣经当代译本修订版 遭遇攻击,一人独自不能抵挡,二人并肩就能对付。三股拧成的绳子不容易断。 中文标准译本 孤身一人会被人制伏,但两个人就能在对手面前站立得住,三股合成的绳子不容易拉断。 和合本修订版 若遇敌攻击,孤身难挡,二人就能抵挡他;三股合成的绳子不易折断。 新标点和合本 上帝版 有人攻胜孤身一人,若有二人便能敌挡他;三股合成的绳子不容易折断。 新译本 有人能制伏孤身一人,如果有二人就挡得住他。三股合成的绳子,不容易扯断。 圣经–普通话本 一个人可能受人欺压,两个人就能保卫自己,三股拧成的绳子不容易断。 |