在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以赛亚书 40:8 - 新标点和合本 - 神版

草必枯干,花必凋残, 惟有我们 神的话必永远立定。

参见章节

圣经当代译本修订版

草必枯干,花必凋谢, 唯有我们上帝的话永远长存。”

参见章节

中文标准译本

草必枯干,花必凋零, 但我们神的话却永远坚立。

参见章节

和合本修订版

草必枯干,花必凋谢, 惟有我们上帝的话永远立定。

参见章节

新标点和合本 上帝版

草必枯干,花必凋残, 惟有我们上帝的话必永远立定。

参见章节

新译本

草必枯干,花必凋谢, 唯有我们 神的道永远长存。”

参见章节

圣经–普通话本

草会干枯,花会凋谢, 而我们上帝的话永世长存。”

参见章节



以赛亚书 40:8
15 交叉引用  

是永永远远坚定的, 是按诚实正直设立的。


耶和华说:「至于我与他们所立的约乃是这样:我加给你的灵,传给你的话,必不离你的口,也不离你后裔与你后裔之后裔的口,从今直到永远;这是耶和华说的。」


耶和华说:我在这地方刑罚你们,必有预兆,使你们知道我降祸与你们的话必要立得住。


只是我的言语和律例,就是所吩咐我仆人众先知的,岂不临到你们列祖吗?他们就回头,说:『万军之耶和华定意按我们的行动作为向我们怎样行,他已照样行了。』」


神非人,必不致说谎, 也非人子,必不致后悔。 他说话岂不照着行呢? 他发言岂不要成就呢?


天地要废去,我的话却不能废去。」


我实在告诉你们,就是到天地都废去了,律法的一点一画也不能废去,都要成全。


天地要废去,我的话却不能废去。」


经上的话是不能废的;若那些承受 神道的人尚且称为神,


众人回答说:「我们听见律法上有话说,基督是永存的,你怎么说『人子必须被举起来』呢?这人子是谁呢?」


惟有主的道是永存的。 所传给你们的福音就是这道。