Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 40:7 - 新标点和合本 - 神版

7 草必枯干,花必凋残, 因为耶和华的气吹在其上; 百姓诚然是草。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 耶和华吹一口气, 草就枯干,花也凋谢。 人类诚然如草。

参见章节 复制

中文标准译本

7 草必枯干,花必凋零, 因为耶和华的气息吹在其上 ——这民真是草啊——

参见章节 复制

和合本修订版

7 耶和华吹一口气, 草就枯干,花也凋谢。 百姓诚然是草;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 草必枯干,花必凋残, 因为耶和华的气吹在其上; 百姓诚然是草。

参见章节 复制

新译本

7 草必枯干,花必凋谢; 因为耶和华的气吹在上面; 真的,这民的确是草!

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 当主的气息吹到它们身上的时候, 草木要凋残,花朵要零落,人也必然如此。

参见章节 复制




以赛亚书 40:7
15 交叉引用  

出来如花,又被割下, 飞去如影,不能存留。


神一出气,他们就灭亡; 神一发怒,他们就消没。


它的气点着煤炭, 有火焰从它口中发出。


我的心被伤,如草枯干, 甚至我忘记吃饭。


至于世人,他的年日如草一样。 他发旺如野地的花,


经风一吹,便归无有; 它的原处也不再认识它。


你叫他们如水冲去; 他们如睡一觉。 早晨,他们如生长的草,


早晨发芽生长, 晚上割下枯干。


却要以公义审判贫穷人, 以正直判断世上的谦卑人, 以口中的杖击打世界, 以嘴里的气杀戮恶人。


所以其中的居民力量甚小, 惊惶羞愧。 他们像野草,像青菜, 如房顶上的草, 又如田间未长成的禾稼。


他们是刚才栽上, 刚才种上, 根也刚才扎在地里, 他一吹在其上,便都枯干; 旋风将他们吹去,像碎秸一样。


惟有我,是安慰你们的。 你是谁,竟怕那必死的人? 怕那要变如草的世人?


你们盼望多得,所得的却少;你们收到家中,我就吹去。这是为什么呢?因为我的殿荒凉,你们各人却顾自己的房屋。这是万军之耶和华说的。


富足的降卑,也该如此;因为他必要过去,如同草上的花一样。


太阳出来,热风刮起,草就枯干,花也凋谢,美容就消没了;那富足的人,在他所行的事上也要这样衰残。


跟着我们:

广告


广告