马太福音 9:24 - 圣经当代译本修订版 就吩咐他们:“你们出去吧,这孩子没有死,只是睡着了。”他们都讥笑祂。 中文标准译本 就说:“你们退去吧!这女孩不是死了,而是睡了。”他们就讥笑他。 和合本修订版 就说:“退去吧!这女孩不是死了,而是睡着了。”他们就嘲笑他。 新标点和合本 上帝版 就说:「退去吧!这闺女不是死了,是睡着了。」他们就嗤笑他。 新标点和合本 - 神版 就说:「退去吧!这闺女不是死了,是睡着了。」他们就嗤笑他。 新译本 就说:“出去!这女孩不是死了,只是睡了。”他们就嘲笑他。 圣经–普通话本 耶稣说: “都走开。这女孩没有死,她只是睡着了。”人们都嘲笑他。 |