马太福音 9:24 - 和合本修订版24 就说:“退去吧!这女孩不是死了,而是睡着了。”他们就嘲笑他。 参见章节圣经当代译本修订版24 就吩咐他们:“你们出去吧,这孩子没有死,只是睡着了。”他们都讥笑祂。 参见章节中文标准译本24 就说:“你们退去吧!这女孩不是死了,而是睡了。”他们就讥笑他。 参见章节新标点和合本 上帝版24 就说:「退去吧!这闺女不是死了,是睡着了。」他们就嗤笑他。 参见章节新标点和合本 - 神版24 就说:「退去吧!这闺女不是死了,是睡着了。」他们就嗤笑他。 参见章节新译本24 就说:“出去!这女孩不是死了,只是睡了。”他们就嘲笑他。 参见章节圣经–普通话本24 耶稣说: “都走开。这女孩没有死,她只是睡着了。”人们都嘲笑他。 参见章节 |