在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马可福音 5:34 - 圣经当代译本修订版

耶稣说:“女儿,你的信心救了你。安心去吧!你的病好了。”

参见章节

中文标准译本

耶稣对她说:“女儿,你的信救了你,平平安安地去吧。你从病痛中痊愈了吧!”

参见章节

和合本修订版

耶稣对她说:“女儿,你的信救了你,平安地回去吧!你的疾病痊愈了。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶稣对她说:「女儿,你的信救了你,平平安安地回去吧!你的灾病痊愈了。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶稣对她说:「女儿,你的信救了你,平平安安地回去吧!你的灾病痊愈了。」

参见章节

新译本

耶稣对她说:“女儿,你的信使你痊愈了,平安地回去吧,你的病已经好了。”

参见章节

圣经–普通话本

耶稣对她说: “亲爱的妇人,你的信仰治愈了你。平平安安地走吧,你不会再受罪了。”

参见章节



马可福音 5:34
19 交叉引用  

以利沙对他说:“你安心走吧。”


去欢欢喜喜、快快乐乐地吃喝吧!因为上帝已经悦纳你所做的。


“祭司检查粉刷后的房子,若发现房内没有再度出现霉斑,就要宣布房子是洁净的,因为霉斑已消失。


有人用担架把一个瘫痪的人抬到耶稣面前。耶稣看见他们的信心,就对瘫痪的人说:“孩子,放心吧!你的罪得到赦免了。”


耶稣转过头来,看见她,就说:“女儿,放心吧,你的信心救了你。”就在那一刻,她的顽疾痊愈了。


耶稣说:“去吧!你的信心救了你。”他立刻得见光明,在路上跟从了耶稣。


因为祂医治了很多人,凡有疾病的人都想挤过来摸祂。


她的血漏立刻止住了,她感到自己痊愈了。


那妇人害怕得发抖,知道在自己身上发生了什么,就上前俯伏在耶稣脚前,将实情说了出来。


于是祂对那人说:“起来回去吧!你的信心救了你。”


耶稣对他说:“你看见吧!你的信心救了你。”


耶稣又对那女人说:“你的信心救了你,平安地走吧!”


耶稣对她说:“女儿,你的信心救了你!安心去吧。”


他在听保罗讲道。保罗定睛看他,见这个人有信心,可以得医治,


住了些日子后,安提阿的弟兄姊妹以平安的祝福为他们送行,让他们回耶路撒冷复命。


狱卒转告保罗说:“官长下令释放你们,现在你们可以平安地走了。”


你们只是对他们说:“安心走吧,愿你们穿得暖,吃得饱”,却不帮助他们解决实际困难,这有什么用呢?


以利说:“你安心地回去吧,愿以色列的上帝答应你的祈求。”


约拿单说:“我们已凭耶和华的名起誓,有耶和华在你我和你我的子孙之间永远为我们的盟约作证,你就安心去吧。”大卫便起身离开,约拿单也回城去了。