在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 55:4 - 圣经当代译本修订版

我内心悲痛, 被死亡的恐怖笼罩。

参见章节

中文标准译本

我的心在我里面痛苦, 死亡的恐怖落在我身上。

参见章节

和合本修订版

我的心在我里面阵痛, 死亡的恐怖落在我身。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我心在我里面甚是疼痛; 死的惊惶临到我身。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我心在我里面甚是疼痛; 死的惊惶临到我身。

参见章节

新译本

我的心在我里面绞痛, 死亡的恐怖落在我身上。

参见章节

圣经–普通话本

我的心在剧跳, 死亡的恐怖攫住了我。

参见章节



诗篇 55:4
14 交叉引用  

示每骂大卫:“滚吧!滚吧!你这个杀人凶手,你这个败类!


死亡的绳索缠绕我, 阴间的恐怖笼罩我, 我陷入困苦和忧愁。


仇敌的辱骂刺骨钻心。 他们整天对我说: “你的上帝在哪里?”


我心中惶恐不安, 耶和华啊, 你让我这样要到何时呢?


他们的辱骂使我心碎, 令我绝望无助。 我渴望有人同情,却没有一个; 期望有人安慰,却无一人。


我饱经患难, 生命在阴间的边缘。


“我现在心里忧伤,说什么才好呢?求父救我离开这个时刻吗?然而,我原是为这个时刻来的。


基督在世为人的时候,曾经声泪俱下地祈求能救祂脱离死亡的上帝。祂因为敬虔而蒙了应允。