在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 9:4 - 圣经当代译本修订版

“愚昧人啊,到这里来吧!” 她又对无知者说:

参见章节

中文标准译本

“谁是无知的人呢? 让他转到我这里来!” 她对那缺乏心智的人说:

参见章节

和合本修订版

“谁是愚蒙的人,让他转到这里来!” 又对那无知的人说:

参见章节

新标点和合本 上帝版

说:谁是愚蒙人,可以转到这里来! 又对那无知的人说:

参见章节

新标点和合本 - 神版

说:谁是愚蒙人,可以转到这里来! 又对那无知的人说:

参见章节

新译本

“谁是愚蒙人, 可以到这里来!” 又对无知的人说:

参见章节

圣经–普通话本

“需要指教的人都来吧。” 她对愚昧的人说:

参见章节



箴言 9:4
11 交叉引用  

你的话语一解明, 就发出亮光, 使愚人得到启迪。


耶和华的律法完美, 能更新生命; 耶和华的法度可靠, 让愚人有智慧。


“你们愚昧人喜爱愚昧, 嘲讽者以嘲弄为乐, 无知者厌恶知识, 要到什么时候呢?


和有夫之妇通奸的, 实在愚不可及, 他是自寻死路。


只见在愚昧人中, 有个无知的青年,


愚昧人啊,要学会谨慎! 愚顽人啊,要慎思明辨!


“愚昧人啊,到这里来吧!” 她又对无知者说:


那里必有一条大路, 被称为“圣洁之路”, 专供蒙救赎的人行走。 污秽的人都不能走这条路, 愚昧的人也不能信步其上。


那时,耶稣说:“父啊,天地的主,我颂赞你,因为你把这些事向聪明、有学问的人隐藏起来,却启示给像孩童一般的人。


圣灵和新娘都说:“来吧!”听见的也要说:“来吧!”口渴的,让他来吧!愿意的,让他白白地享用生命水吧!