在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 23:9 - 圣经当代译本修订版

其次是亚哈希人朵多的儿子以利亚撒,他是三勇士之一。有一次,以色列人和非利士人打仗,他跟随大卫向非利士人骂阵。以色列人都撤退了,

参见章节

中文标准译本

其次是阿赫阿人朵多的儿子以利亚撒。他是跟随大卫向非利士人骂阵的三勇士之一。当时非利士人聚集在那里要打仗,以色列人撤退,

参见章节

和合本修订版

跟随大卫的三勇士中,其次是亚何亚人朵多的儿子以利亚撒。从前非利士人聚集要打仗,他们向非利士人骂阵。以色列人上去的时候,

参见章节

新标点和合本 上帝版

其次是亚合人朵多的儿子以利亚撒。从前非利士人聚集要打仗,以色列人迎着上去,有跟随大卫的三个勇士向非利士人骂阵,其中有以利亚撒。

参见章节

新标点和合本 - 神版

其次是亚合人朵多的儿子以利亚撒。从前非利士人聚集要打仗,以色列人迎着上去,有跟随大卫的三个勇士向非利士人骂阵,其中有以利亚撒。

参见章节

新译本

其次是亚合人朵多的儿子以利亚撒。从前非利士人在巴斯达闵聚集要争战,与大卫一同去向他们骂阵的三个勇士,其中之一就是以利亚撒;那时以色列人向上撤退,

参见章节

圣经–普通话本

其次是亚合人朵多的儿子以利亚撒,他是三勇士之一,曾跟随大卫向进犯的非利士人挑战。以色列人逃跑了,

参见章节



撒母耳记下 23:9
12 交叉引用  

亚哈希人朵代负责二月的班次,他的副官是密基罗,他班内有两万四千人。


亚比书、乃幔、亚何亚、


遭遇攻击,一人独自不能抵挡,二人并肩就能对付。三股拧成的绳子不容易断。


“我独自在榨酒池踩踏, 万民中无人跟我在一起。 我愤然踩踏他们, 发烈怒践踏他们; 他们的血溅到我的衣服上, 玷污了我的衣服。


我环顾四周,却无人帮助, 我因无人扶持而惊讶。 于是,在烈怒的推动下, 我用自己的臂膀施行拯救。


那时,所有门徒都丢下祂逃走了。


我今天向以色列军队骂阵,你们找一个人出来跟我一决高下吧!”


大卫问站在旁边的人:“如果有人杀了这非利士人,洗掉以色列人的羞辱,他会得到什么呢?这个未受割礼的非利士人是谁?竟敢向永活上帝的军队骂阵!”


我曾打死过狮子和熊。这未受割礼的非利士人竟敢向永活上帝的军队骂阵,他的下场也必像狮子和熊一样。