在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 2:14 - 圣经当代译本修订版

押尼珥对约押说:“让双方的青年起来,在我们面前较量一下吧。”约押说:“好啊。”

参见章节

中文标准译本

押尼珥对约押说:“让年轻人起来,在我们面前较量一下吧!” 约押说:“那就让他们起来吧。”

参见章节

和合本修订版

押尼珥对约押说:“让年轻人起来,在我们面前较量一下吧!”约押说:“让他们起来吧。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

押尼珥对约押说:「让少年人起来,在我们面前戏耍吧!」约押说:「可以。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

押尼珥对约押说:「让少年人起来,在我们面前戏耍吧!」约押说:「可以。」

参见章节

新译本

押尼珥对约押说:“让年轻人起来,在我们面前比比武。”约押说:“好!叫他们起来。”

参见章节

圣经–普通话本

押尼珥对约押说: “我们各派几个年轻人,让他们就在我们面前一对一地较量一下!” 约押答道: “好,就这么办!”

参见章节



撒母耳记下 2:14
10 交叉引用  

于是,伊施·波设的便雅悯人和大卫的仆人双方都起身选了十二人出来,


他们各自抓住对方的头发,用刀刺对方的肋旁,同归于尽。于是基遍的那个地方叫“刀田”。


那天,两军恶战,押尼珥和以色列人被大卫的人马杀败。


后来,亚玛谢差遣使者对耶户的孙子、约哈斯的儿子、以色列王约阿施说:“来,我们战场上见。”


愚人以恶为乐, 哲士喜爱智慧。


争端爆发如洪水决堤, 当在爆发前将其制止。


集思出良策, 征战靠智谋。


不可贸然打官司, 以免被邻舍羞辱, 无所适从。