Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




箴言 17:14 - 圣经当代译本修订版

14 争端爆发如洪水决堤, 当在爆发前将其制止。

参见章节 复制

中文标准译本

14 纷争的开始,就如放开的水; 卷入争执之前,当放弃争辩。

参见章节 复制

和合本修订版

14 纷争掀起,如同缺口的水; 因此,争端尚未爆发就当制止。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 纷争的起头如水放开, 所以,在争闹之先必当止息争竞。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 纷争的起头如水放开, 所以,在争闹之先必当止息争竞。

参见章节 复制

新译本

14 纷争的开始,如同决堤的水; 所以在争执发生以前,就要制止。

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 挑起争执,如大坝出现小缝隙开始泄漏, 要在爆发前制止住。

参见章节 复制




箴言 17:14
28 交叉引用  

后来,所有的以色列人来见王,说:“为什么我们的弟兄犹大人偷偷地送王、王的家眷和王的部下渡河?”


亚比雅和他的军队大败以色列人,歼灭了他们五十万精兵。


利玛利的儿子比加一天之内杀了犹大十二万勇士,因为他们背弃了他们祖先的上帝耶和华。


自高自大招惹纷争, 虚心受教才是睿智。


不轻易发怒者深明事理, 鲁莽急躁的人显出愚昧。


温和的回答平息怒气, 粗暴的言词激起愤怒。


不轻易发怒者胜过勇士, 能自我控制胜过攻陷城池。


喜爱争斗的喜爱犯罪, 骄傲自大的自招灭亡。


智者不轻易发怒, 饶恕过犯是他的荣耀。


避免纷争是光荣, 愚人个个爱争吵。


不可贸然打官司, 以免被邻舍羞辱, 无所适从。


好斗之人煽动争端, 如同余火加炭、火上加柴。


愤怒的人挑起纷争, 暴躁的人多有过犯。


如果可能,总要尽力与人和睦相处。


你们要立志过安分守己的生活,亲手做工,正如我们以前吩咐你们的。


跟着我们:

广告


广告