在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 13:24 - 圣经当代译本修订版

他去见王,说:“工人正在为仆人剪羊毛,请王和众臣仆跟仆人一起去吧。”

参见章节

中文标准译本

押沙龙来见王,说:“看哪,现在有人为仆人剪羊毛,请王和王的臣仆们与仆人同去。”

参见章节

和合本修订版

押沙龙来到王那里,说:“看哪,有人正为你的仆人剪羊毛,请王和王的臣仆与你的仆人同去。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

押沙龙来见王,说:「现在有人为仆人剪羊毛,请王和王的臣仆与仆人同去。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

押沙龙来见王,说:「现在有人为仆人剪羊毛,请王和王的臣仆与仆人同去。」

参见章节

新译本

押沙龙去见王说:“看哪!现在你的仆人雇了人剪羊毛;请王和王的臣仆与我一同去。”

参见章节

圣经–普通话本

押沙龙去见王,说: “臣请人来剪羊毛,特请陛下和众大臣与臣同往。”

参见章节



撒母耳记下 13:24
8 交叉引用  

多年后,犹大的妻子,即书亚的女儿死了。丧期过后,犹大就和他的朋友亚杜兰人希拉去亭拿,到给他剪羊毛的人那里。


两年后,押沙龙的工人在以法莲附近的巴力·夏琐剪羊毛,押沙龙邀请王的众子去那里。


王说:“我儿,我们不必都去打扰你。”押沙龙再三邀请,王还是推辞了,但他为押沙龙祝福。


人们彼此说谎, 花言巧语,口是心非。


他口蜜腹剑,笑里藏刀。


我听说你正在剪羊毛。你的牧人与我们在迦密的时候,我们没有欺负过他们,他们没有丢过任何东西。