在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 10:25 - 圣经当代译本修订版

撒母耳向百姓说明做君王的权利和责任,又把这些都记在册子上,放在耶和华面前,然后让百姓各自回家。

参见章节

中文标准译本

于是撒母耳把王国的法规向民众宣告了,又写在书卷上,放在耶和华面前。然后撒母耳遣散全体民众,让各人回自己的家去。

参见章节

和合本修订版

撒母耳将君王的典章对百姓说明,又记在书上,放在耶和华面前,然后撒母耳遣散众百姓,各回自己的家去了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

撒母耳将国法对百姓说明,又记在书上,放在耶和华面前,然后遣散众民,各回各家去了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

撒母耳将国法对百姓说明,又记在书上,放在耶和华面前,然后遣散众民,各回各家去了。

参见章节

新译本

撒母耳把国法对众人述说了,又记在书上,存放在耶和华面前,然后遣散众人,各回自己的家去了。

参见章节

圣经–普通话本

撒母耳向民众讲解了国法,并记录成书,放在主的面前。然后,撒母耳解散民众,让他们各回家乡。

参见章节



撒母耳记上 10:25
13 交叉引用  

耶何耶大让王和民众与耶和华立约,做耶和华的子民,也让王与民众立约。


“把这律法书放在你们的上帝耶和华的约柜旁,作为指控你们的证据。


也要为所有的君王和掌权者祷告,使我们可以怀着虔诚、端正的心过和平安宁的生活。


你要提醒众人顺服执政掌权者,要服从,随时准备做各种善事。


于是,约书亚为他们祝福,送他们回去,他们就各自返回家园去了。


撒母耳对民众说:“来吧,我们到吉甲去,在那里重新立国。”


你就照他们所求的去做吧!但你要严厉地警告他们,让他们知道将来王会怎样管辖他们。”