在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




帖撒罗尼迦前书 5:4 - 圣经当代译本修订版

然而,弟兄姊妹,你们不是活在黑暗里,因此那日子不会像贼一样突然临到你们。

参见章节

中文标准译本

不过弟兄们,你们不是在黑暗里,以致那日子像贼一样抓住你们。

参见章节

和合本修订版

弟兄们,你们并不在黑暗里,那日子不会像贼一样临到你们。

参见章节

新标点和合本 上帝版

弟兄们,你们却不在黑暗里,叫那日子临到你们像贼一样。

参见章节

新标点和合本 - 神版

弟兄们,你们却不在黑暗里,叫那日子临到你们像贼一样。

参见章节

新译本

但是弟兄们,你们不在黑暗里,以致那日子会临到你们像贼来到一样。

参见章节

圣经–普通话本

但是,兄弟姐妹们,你们不要生活在黑暗之中,这样,那天就不会像盗贼一样令你们吃惊。

参见章节



帖撒罗尼迦前书 5:4
17 交叉引用  

你们所害怕的刀剑必追上你们,你们所惧怕的饥荒必紧紧地跟着你们到埃及。你们必死在那里。


耶和华说: “以色列人啊,从基比亚的日子以来, 你们一直不断地犯罪,从未改变。 难道战祸没有临到基比亚的邪恶之辈吗?


然而,我的训言和律例,就是我吩咐我的仆人——众先知的话岂不应验在你们祖先头上了吗?于是,他们悔改了,说,万军之耶和华按着我们的所作所为报应了我们,正如祂所决定的。’”


我实在告诉你们,在审判之日,那城将比所多玛和蛾摩拉受更重的刑罚!


“你们要小心,不要被宴乐、醉酒和人生的挂虑拖累你们的心,免得那日子像网罗般突然临到你们,


去开启他们的眼睛,使他们弃暗投明,脱离魔鬼的权势,归向上帝,好叫他们的罪得到赦免,与所有因信我而圣洁的人同得基业。’


否则,如果避难城离误杀人者太远,怒火中烧的报血仇者就会追上去杀死他。其实他是不该死的,因为他与被误杀的人素无冤仇。


“你们若不听从你们的上帝耶和华,不谨遵祂今天借我吩咐你们的一切诫命和律例,祂必使以下的咒诅临到你们,追随你们。


“因为你们不听从你们上帝耶和华的话,不遵守祂吩咐你们的诫命和律例,这些咒诅都必临到你们、追赶你们,直到毁灭你们。


祂把我们从黑暗的权势下拯救出来,迁入祂爱子的国度里。


因为你们已经清楚知道,主的日子会像夜间的贼一样突然临到。


不过,主的日子会像贼一样突然临到。那日,诸天必在一声巨响中消失,有形有质的都要被烈火熔化,大地和其中的一切将不复存在。


然而,我写给你们的也是新命令,在基督和你们身上都显明是真实的,因为黑暗渐渐消逝,真光已经在照耀。


“看啊!我来的时候像贼一样。那警醒等候,穿好衣裳的人有福了!他们不会赤身行走,在人前蒙羞。”


因此,要回想你以前所领受、所听见的教导,遵守这些教导,并且悔改。你若不警醒,我必在你意想不到的时候,像贼一样突然临到。