在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




希伯来书 6:3 - 圣经当代译本修订版

上帝若许可,我们会这样做。

参见章节

中文标准译本

神如果准许,我们就这么做。

参见章节

和合本修订版

上帝若准许,我们就这样做。

参见章节

新标点和合本 上帝版

上帝若许我们,我们必如此行。

参见章节

新标点和合本 - 神版

神若许我们,我们必如此行。

参见章节

新译本

只要 神允许,我们就这样作。

参见章节

圣经–普通话本

如果上帝允许,这才是我们要做的事情。

参见章节



希伯来书 6:3
6 交叉引用  

他向众人道别,说:“如果上帝许可,我还会回来。”然后上船离开了以弗所。


并使我按照上帝的旨意去与你们欢聚,一同重新得力。


我不想只是现在顺道探望你们,主若许可,我盼望能够和你们同住一段时期。


但主若许可,我会很快去你们那里。那时我要看看这些骄傲的人究竟是只会空谈,还是真有上帝的权能。


有些人曾蒙上帝光照,尝过天赐恩典的滋味,有份于圣灵,


你们应当说:“如果主许可,我们就可以活着,可以做这事或做那事。”