在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




希伯来书 13:23 - 圣经当代译本修订版

你们知道,我们的弟兄提摩太已经被释放了。如果他很快来到,我会与他一起去看你们。

参见章节

中文标准译本

你们要知道,我们的弟兄提摩太已经被释放了。如果他能快一点来,我就与他一起去看你们。

参见章节

和合本修订版

你们该知道,我们的弟兄提摩太已经重获自由了;他若很快就来,我必同他去见你们。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你们该知道,我们的兄弟提摩太已经释放了;他若快来,我必同他去见你们。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你们该知道,我们的兄弟提摩太已经释放了;他若快来,我必同他去见你们。

参见章节

新译本

你们要知道,我们的弟兄提摩太已经释放了;如果他来得早,我就跟他一起去看你们。

参见章节

圣经–普通话本

我想让你们知道,我们的兄弟提摩太被释放了。如果他能及早地赶来,我就同他一起来看望你们。

参见章节



希伯来书 13:23
10 交叉引用  

但现在我要去耶路撒冷服侍当地的圣徒,


等我办完这件事,将捐款交付他们之后,我就会途经你们那里去西班牙。


我是奉上帝旨意做基督耶稣使徒的保罗,同提摩太弟兄,


派提摩太去你们那里。他在传扬基督福音的事工上是我们的弟兄、上帝的同工。他去是要鼓励你们,使你们信心坚定,


要为真道打美好的仗,并持定永生。你是为永生蒙召的,并在许多见证人面前做过美好的见证。


所以,你不要羞于为我们的主做见证,也不要以我这为主被囚的人为耻,要靠着上帝的能力和我一同为福音受苦。


我是为了传扬基督耶稣而被囚禁的保罗,与提摩太弟兄写信给我们亲爱的同工腓利门、


同时,也请你为我预备住处,因为我盼望借着你们的祷告,我可以蒙恩到你们那里。


我回答说:“先生,你知道答案。” 他便说:“这些都是经过大灾难的人,他们用羔羊的血将衣裳洗得洁白。