在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 9:32 - 圣经当代译本修订版

请你晚上带着部下埋伏在田间,

参见章节

中文标准译本

现在,你和跟随你的军兵要在夜间动身,埋伏在田野,

参见章节

和合本修订版

现在,你和跟随你的百姓要夜间起来,在田间埋伏。

参见章节

新标点和合本 上帝版

现在你和跟随你的人今夜起来,在田间埋伏。

参见章节

新标点和合本 - 神版

现在你和跟随你的人今夜起来,在田间埋伏。

参见章节

新译本

现在,你和与你在一起的人,要在夜间起来,在野地埋伏。

参见章节

圣经–普通话本

你要连夜起兵埋伏在野外,

参见章节



士师记 9:32
9 交叉引用  

他们躺在床上盘算作恶, 执意走罪恶的道路, 恶性不改。


因为他们不作恶就无法入睡, 不绊倒人就无法安眠;


杀人流血,脚步飞快;


于是,约书亚率领全军前往艾城。他挑选了三万精兵,派他们在黑夜出发,


并吩咐他们说:“你们要在城后埋伏,不可离城太远,全体保持戒备。


暗中派人对亚比米勒说:“以别的儿子迦勒和他的弟兄已经到了示剑,正在煽动全城反对你。


清晨日出时攻城。迦勒带着部下出来应战时,你便可以见机行事。”