Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 9:32 - 新译本

32 现在,你和与你在一起的人,要在夜间起来,在野地埋伏。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

32 请你晚上带着部下埋伏在田间,

参见章节 复制

中文标准译本

32 现在,你和跟随你的军兵要在夜间动身,埋伏在田野,

参见章节 复制

和合本修订版

32 现在,你和跟随你的百姓要夜间起来,在田间埋伏。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

32 现在你和跟随你的人今夜起来,在田间埋伏。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

32 现在你和跟随你的人今夜起来,在田间埋伏。

参见章节 复制

圣经–普通话本

32 你要连夜起兵埋伏在野外,

参见章节 复制




士师记 9:32
9 交叉引用  

他在床上密谋作恶, 定意行在不善的道路上, 并不弃绝恶事。


因为他们不行恶,就不能入睡; 不使人跌倒,就要失眠。


为了杀人流血,他们的脚步飞快,


于是,约书亚和所有能作战的人都起来上艾城去;约书亚选了三万英勇的战士,趁夜派他们出去,


吩咐他们说:“你们注意,要在城后面埋伏攻城;不可离城太远,人人都要作好准备。


秘密差派使者去见亚比米勒,说:“以别的儿子迦勒和他的兄弟已经到了示剑,他们正在煽动那城的人反叛你。


到了早晨,太阳出来的时候,你就要起来攻城;你要注意,迦勒和与他在一起的人出来对抗你的时候,你就把握机会对付他们。”


跟着我们:

广告


广告