在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 19:13 - 圣经当代译本修订版

他又说:“我们前往基比亚或拉玛住宿吧。”

参见章节

中文标准译本

主人又对仆人说:“走吧,我们赶到基比亚或拉玛,在其中一个地方过夜。”

参见章节

和合本修订版

他又对仆人说:“来,让我们到基比亚或拉玛的一个地方住宿。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

又对仆人说:「我们可以到一个地方,或住在基比亚,或住在拉玛。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

又对仆人说:「我们可以到一个地方,或住在基比亚,或住在拉玛。」

参见章节

新译本

又对他的仆人说:“来吧,我们可以到这些地方其中一个去投宿,或在基比亚或在拉玛。”

参见章节

圣经–普通话本

我们再往前走,赶到基比亚或者拉玛过夜。”

参见章节



士师记 19:13
7 交叉引用  

他们过了关口, 在迦巴宿营。 拉玛人战战兢兢, 扫罗的基比亚乡亲仓皇逃跑。


耶和华说: “要在基比亚吹角, 在拉玛鸣号, 在伯·亚文呐喊, 便雅悯啊,敌人就在你身后!


洗拉、以利弗、耶布斯,即耶路撒冷、基比亚、基列,共十四座城及其附近的乡村。 这就是便雅悯各宗族所分到的土地。


主人说:“我们不可在非以色列人的外邦城邑住宿,不如赶到基比亚。”


于是,他们继续前行,到便雅悯境内的基比亚时,天已经黑了。


扫罗返回基比亚自己的家时,有一群被上帝感动的勇士跟随他。