在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 10:24 - 圣经当代译本修订版

无论是谁,不要求自己的好处,要求别人的好处。

参见章节

中文标准译本

谁都不应当求自己的益处,而应当求别人的益处。

参见章节

和合本修订版

无论什么人,不要求自己的益处,而要求别人的益处。

参见章节

新标点和合本 上帝版

无论何人,不要求自己的益处,乃要求别人的益处。

参见章节

新标点和合本 - 神版

无论何人,不要求自己的益处,乃要求别人的益处。

参见章节

新译本

人不要求自己的好处,却要求别人的好处。

参见章节

圣经–普通话本

要努力做对他人有益的事,不要做对自己有益的事。

参见章节



哥林多前书 10:24
7 交叉引用  

就像我凡事尽量让人满意,不求自己的好处,只求众人的好处,以便他们可以得救。


不鲁莽无礼,不自私自利,不轻易动怒,不怀怨记恨,


如今我打算第三次到你们那里去。我不会拖累你们,因为我想得到的是你们,而不是你们的财物。儿女不必为父母积财,父母应当为儿女积财。


别人都只顾自己的事,不顾耶稣基督的事。