Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 10:24 - 新译本

24 人不要求自己的好处,却要求别人的好处。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

24 无论是谁,不要求自己的好处,要求别人的好处。

参见章节 复制

中文标准译本

24 谁都不应当求自己的益处,而应当求别人的益处。

参见章节 复制

和合本修订版

24 无论什么人,不要求自己的益处,而要求别人的益处。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

24 无论何人,不要求自己的益处,乃要求别人的益处。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

24 无论何人,不要求自己的益处,乃要求别人的益处。

参见章节 复制

圣经–普通话本

24 要努力做对他人有益的事,不要做对自己有益的事。

参见章节 复制




哥林多前书 10:24
7 交叉引用  

就好象我所作的一切,都是要使大家喜悦,不是要求自己的好处,而是要求别人的好处,为了要使他们得救。


不作失礼的事,不求自己的益处,不轻易动怒,不计较人的过犯;


好了,我打算第三次到你们那里去,这一次也不会成为你们的重担,因为我所要的不是你们的东西,而是你们自己。儿女不需要为父母积财,父母却应该为儿女积财。


因为大家只顾自己的事,而不理耶稣基督的事。


跟着我们:

广告


广告