在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 25:17 - 圣经当代译本修订版

后来他们跟我一起来到这里,我没有耽误,第二天就开庭,吩咐把那人带出来审讯。

参见章节

中文标准译本

因此,当他们聚集在这里的时候,我没有耽搁,第二天就坐在审判席上,下令把那个人带来。

参见章节

和合本修订版

及至他们都来到这里,我没有耽误,第二天就开庭,下令把那人提上来。

参见章节

新标点和合本 上帝版

及至他们都来到这里,我就不耽延,第二天便坐堂,吩咐把那人提上来。

参见章节

新标点和合本 - 神版

及至他们都来到这里,我就不耽延,第二天便坐堂,吩咐把那人提上来。

参见章节

新译本

后来他们都到了这里,我没有耽延时间,第二天就开庭,吩咐把那人提出来。

参见章节

圣经–普通话本

“因此,他们和我来到这里后,我没有耽搁,第二天就开庭命令把那个人带来。

参见章节



使徒行传 25:17
4 交叉引用  

彼拉多正坐堂断案时,他夫人派人来对他说:“你不要插手这个义人的事!我今天在梦中因为这个人受了许多苦。”


保罗说:“我此刻正站在凯撒的法庭上,这就是我应该受审的地方。你很清楚,我并没有做过什么对不起犹太人的事。


他们都站起来当面控告他,但所告的并非我料想的罪行,


非斯都在耶路撒冷只逗留了十天八天,便返回了凯撒利亚。第二天,他开庭审讯,命人将保罗带上来。