使徒行传 25:17 - 圣经当代译本修订版 后来他们跟我一起来到这里,我没有耽误,第二天就开庭,吩咐把那人带出来审讯。 中文标准译本 因此,当他们聚集在这里的时候,我没有耽搁,第二天就坐在审判席上,下令把那个人带来。 和合本修订版 及至他们都来到这里,我没有耽误,第二天就开庭,下令把那人提上来。 新标点和合本 上帝版 及至他们都来到这里,我就不耽延,第二天便坐堂,吩咐把那人提上来。 新标点和合本 - 神版 及至他们都来到这里,我就不耽延,第二天便坐堂,吩咐把那人提上来。 新译本 后来他们都到了这里,我没有耽延时间,第二天就开庭,吩咐把那人提出来。 圣经–普通话本 “因此,他们和我来到这里后,我没有耽搁,第二天就开庭命令把那个人带来。 |