在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以弗所书 3:3 - 圣经当代译本修订版

借着启示让我明白福音的奥秘,正如我前面简要提过的。

参见章节

中文标准译本

也就是说,藉着启示,那奥秘已经显明给我,就像我先前简略写过的那样。

参见章节

和合本修订版

用启示让我知道福音的奥秘,正如我以前略略写过的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

用启示使我知道福音的奥秘,正如我以前略略写过的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

用启示使我知道福音的奥秘,正如我以前略略写过的。

参见章节

新译本

借着启示使我可以知道这奥秘,就像我以前在信中略略提过的。

参见章节

圣经–普通话本

上帝通过启示让我获悉了他的奥秘,正如我已简要地写给你们的那样。

参见章节



以弗所书 3:3
23 交叉引用  

“后来,我回到耶路撒冷,在圣殿里祷告的时候,进入异象,


主却对我说,‘去吧!我要差遣你到遥远的外族人那里。’”


众人大声喧嚷,有几个法利赛派的律法教师站起来争辩说:“我们找不出这人有什么错处,也许真的有灵或天使跟他说过话呢!”


弟兄姊妹,我不愿意你们对以下这奥秘一无所知,免得你们自以为聪明。这奥秘就是:虽然有些以色列人的心刚硬,但等到外族人得救的数目满了以后,


愿荣耀归于上帝!祂能按照我传讲的耶稣基督的福音,并通过启示万古隐藏的奥秘使你们刚强。


自夸虽然无益,但我不得不继续夸下去,谈谈主给我的异象和启示。


因为这福音既不是我从人那里领受的,也不是我跟人学来的,而是耶稣基督亲自启示我的。


我求我们主耶稣基督的上帝——荣耀的父把赐智慧和启示的灵给你们,好使你们更深地认识祂。


你们读过之后,就能明白我深知基督的奥秘。


这奥秘就是外族人能够在基督耶稣里借着福音与以色列人同做后嗣,同为一体,同享应许。


让世人都明白世代隐藏在创造万物的上帝里面的奥秘,


也请你们为我祷告,求上帝赐我口才,让我勇敢地把福音的奥秘讲解明白。


为要使你们众人心受鼓励,在爱中联结,有丰富笃定的真知灼见,可以认识上帝的奥秘。这奥秘就是基督,


要为我们祷告,求上帝为我们打开传道的门,好传扬基督的奥秘——我就是为此而被囚禁的。


弟兄姊妹,我简短地写信给你们,希望你们听我劝勉的话。


在忠心的弟兄西拉的帮助下,我简单地写了这封信劝勉你们,并证明这是上帝真实的恩典。你们务要在这恩典上站稳。


你们要把我们主的宽容看作是让众人得救的机会,正如我们亲爱的弟兄保罗按着上帝赐给他的智慧写信告诉你们的。