马太福音 26:56 - 和合本修订版 但这整件事的发生,是要应验先知书上的话。”那时,门徒都离开他,逃走了。 圣经当代译本修订版 不过这一切事的发生,是要应验先知书上的话。”那时,所有门徒都丢下祂逃走了。 中文标准译本 不过这整个事的发生,是为要应验先知书的那些经文。”这时候,所有的门徒都离开他,逃跑了。 新标点和合本 上帝版 但这一切的事成就了,为要应验先知书上的话。」当下,门徒都离开他,逃走了。 新标点和合本 - 神版 但这一切的事成就了,为要应验先知书上的话。」当下,门徒都离开他,逃走了。 新译本 但这整件事的发生,是要应验先知书上的话。”那时,门徒都离开他逃跑了。 圣经–普通话本 不过,这样的情形恰好应验了先知的话。”这时,耶稣的门徒全都抛下他逃走了。 |