在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 24:29 - 和合本修订版

“那些日子的灾难一过去, 太阳要变黑, 月亮也不放光, 众星要从天上坠落, 天上的万象都要震动。

参见章节

圣经当代译本修订版

“当灾难的日子一过, “‘太阳昏暗, 月亮无光, 星宿陨落, 天体震动。’

参见章节

中文标准译本

“那些日子的患难一过去, ‘太阳就要变黑, 月亮也不发光, 星辰要从天上坠落, 诸天的各势力也将被震动。’

参见章节

新标点和合本 上帝版

「那些日子的灾难一过去, 日头就变黑了, 月亮也不放光, 众星要从天上坠落, 天势都要震动。

参见章节

新标点和合本 - 神版

「那些日子的灾难一过去, 日头就变黑了, 月亮也不放光, 众星要从天上坠落, 天势都要震动。

参见章节

新译本

“那些日子的灾难刚过去: 太阳就变黑了, 月亮也不发光, 众星从天坠落, 天上的万象震动。

参见章节

圣经–普通话本

“苦难的日子一过去, ‘太阳将会变得暗淡无光, 月亮也失去了光辉, 星星从天空坠落, 天空的一切都会改变。’

参见章节



马太福音 24:29
21 交叉引用  

不要等到太阳、光明、月亮、星宿变为黑暗,雨后云又返回;


天上的星宿都不发光, 太阳一升起就变黑暗, 月亮也不放光。


那时,月亮要蒙羞,太阳要惭愧, 因为万军之耶和华必在锡安山, 在耶路撒冷作王, 在他众长老面前彰显荣耀。


天上万象都要朽坏, 天被卷起,有如书卷, 其上的万象尽都衰残; 如葡萄树的叶子凋落, 又如无花果树枯萎一样。


在它们面前, 地动天摇, 日月昏暗, 星宿无光。


日月昏暗, 星宿无光。


耶和华的日子岂不是黑暗没有光明, 幽暗毫无光辉吗?


“到那日, 我要使太阳在正午落下, 使这地在白昼黑暗。” 这是主耶和华说的。


因为那时必有大灾难,自从世界的起头直到如今,从没有这样的灾难,将来也不会有。


这都是灾难的起头。


但主的日子要像贼一样来到;那日,天必在轰然一声中消失,天体都要被烈火熔化,地和地上的万物都要烧尽。


第四位天使吹号,太阳的三分之一、月亮的三分之一、星辰的三分之一都被击打,以致日月星的三分之一变黑了,白昼的三分之一没有光,黑夜也是这样。