Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 24:28 - 和合本修订版

28 尸首在哪里,鹰也会聚在哪里。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

28 尸体在哪里,秃鹰就会聚集在哪里。

参见章节 复制

中文标准译本

28 尸体在哪里,秃鹰就聚集在哪里。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

28 尸首在哪里,鹰也必聚在那里。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

28 尸首在哪里,鹰也必聚在那里。」

参见章节 复制

新译本

28 尸首在哪里,鹰也必聚在哪里。

参见章节 复制

圣经–普通话本

28 哪里有尸体,哪里就会有秃鹰聚集。

参见章节 复制




马太福音 24:28
7 交叉引用  

“看哪,我要差派许多打鱼的捕获他们;以后,我也要派许多打猎的,从各山上、各冈上、各石穴中猎取他们。这是耶和华说的。


“你,人子啊,主耶和华如此说:你要向各类的飞鸟和野地的走兽说:你们要聚集,来吧,从四方聚集来吃我为你们准备的祭物,就是在以色列的群山上丰盛的祭物,叫你们吃肉、喝血。


他的马比豹更快, 比晚上的野狼更猛。 他的战马跳跃, 他的战马从远方而来; 他们飞跑,如鹰急速抓食,


门徒回答他说:“主啊,在哪里呢?”耶稣对他们说:“尸首在哪里,鹰也会聚在哪里。”


耶和华要从远方、地极之处带一国来,如鹰飞来攻击你;这国的语言,你听不懂。


跟着我们:

广告


广告