在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马可福音 14:22 - 和合本修订版

他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福了,就擘开,递给他们,说:“你们拿去,这是我的身体。”

参见章节

圣经当代译本修订版

他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢后,掰开分给门徒,说:“拿去吃吧!这是我的身体。”

参见章节

中文标准译本

在他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福了,就掰开,递给门徒们,说:“你们领受吧,这是我的身体。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝了福,就擘开,递给他们,说:「你们拿着吃,这是我的身体」;

参见章节

新标点和合本 - 神版

他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝了福,就擘开,递给他们,说:「你们拿着吃,这是我的身体」;

参见章节

新译本

他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了,就擘开,递给门徒,说:“你们拿去吃吧,这是我的身体。”

参见章节

圣经–普通话本

他们吃饭时,耶稣拿起饼向上帝谢恩,然后,他掰开饼分给使徒们。他说: “拿去,吃了这饼,这是我的身体。”

参见章节



马可福音 14:22
18 交叉引用  

七头好母牛是七年,七个佳美的穗子也是七年,这是同一个梦。


看哪,圆形的铅盖被抬起来,有一个妇人坐在量器中。


于是他吩咐众人坐在草地上,就拿着这五个饼和两条鱼,望着天祝福,擘开饼,递给门徒,门徒又递给众人。


于是他抱着小孩子,给他们按手,为他们祝福。


人子要去了,正如经上所写有关他的;但出卖人子的人有祸了!那人没有出生倒好。”


他又拿起杯来,祝谢了,递给他们;他们都喝了。


耶稣对他们说:“这是我立约的血,为许多人流出来的。


耶稣拿着这五个饼和两条鱼,望着天祝福,擘开饼,递给门徒,摆在众人面前,也把那两条鱼分给众人。


耶稣接过杯来,祝谢了,说:“你们拿这杯,大家分着喝。


坐下来和他们用餐的时候,耶稣拿起饼来,祝福了,擘开,递给他们。


另外有几条从提比哩亚来的小船,却停靠在主祝谢后给他们吃饼的地方附近。


也都喝了一样的灵水,所喝的是出于跟随着他们的灵磐石;那磐石就是基督。


这夏甲是指着阿拉伯的西奈山,与现在的耶路撒冷同类,因为耶路撒冷和她的儿女都是为奴的。