Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




加拉太书 4:25 - 和合本修订版

25 这夏甲是指着阿拉伯的西奈山,与现在的耶路撒冷同类,因为耶路撒冷和她的儿女都是为奴的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

25 这夏甲代表阿拉伯的西奈山,相当于现今的耶路撒冷,她和她的儿女都是奴仆。

参见章节 复制

中文标准译本

25 这夏甲是指着阿拉伯的西奈山,相当于现在的耶路撒冷,因为耶路撒冷和她的儿女都是为奴的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

25 这夏甲二字是指着阿拉伯的西奈山,与现在的耶路撒冷同类,因耶路撒冷和她的儿女都是为奴的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

25 这夏甲二字是指着阿拉伯的西奈山,与现在的耶路撒冷同类,因耶路撒冷和她的儿女都是为奴的。

参见章节 复制

新译本

25 这夏甲是指着阿拉伯的西奈山,相当于现在的耶路撒冷,她和她的儿女都是作奴仆的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

25 这个契约就是夏甲,代表位于阿拉伯的西乃山,象征当今的耶路撒冷,因为她和她的儿女们都生活在奴役之中。

参见章节 复制




加拉太书 4:25
12 交叉引用  

上帝的车辇累万盈千; 主在其中,好像在西奈圣山一样。


地见上帝的面就震动,天也降雨; 西奈山见以色列上帝的面也震动。


“耶路撒冷啊,耶路撒冷啊,你常杀害先知,又用石头打死那奉差遣到你这里来的人。我多少次想聚集你的儿女,好像母鸡把小鸡聚集在翅膀底下,但是你们不愿意。


耶路撒冷啊,耶路撒冷啊,你常杀害先知,又用石头打死那奉差遣到你这里来的人。我多少次想聚集你的儿女,好像母鸡把小鸡聚集在翅膀底下,可是你们不愿意。


并要消灭你和你里头的儿女,连一块石头也不留在另一块石头上,因为你不知道你蒙眷顾的时候。”


说:“加利利人哪,你们为什么站着望天呢?这离开你们被接升天的耶稣,你们见他怎样升上天去,他也要怎样来临。”


也没有上耶路撒冷去见那些比我先作使徒的,惟独到阿拉伯去,后来又回到大马士革。


这是比方:那两个妇人就是两个约;一个妇人是出于西奈山,生子为奴,就是夏甲。


但另一妇人就是在上的耶路撒冷,是自由的,她是我们的母亲。


他说: “耶和华从西奈来, 从西珥向他们显现, 从巴兰山发出光辉; 从万万圣者中来临, 从他右手向他们发出烈火的律法。


你们不是来到那可触摸的山,那里有火焰、密云、黑暗、暴风、


众山在耶和华面前摇动, 西奈山在耶和华-以色列上帝面前也摇动。


跟着我们:

广告


广告