在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 21:27 - 和合本修订版

那时,他们要看见人子带着能力和大荣耀驾云来临。

参见章节

圣经当代译本修订版

那时,他们要看见人子驾着云、带着能力和极大的荣耀降临。

参见章节

中文标准译本

那时候,人们将要看见人子带着极大的权能和荣耀,在云彩中来临。

参见章节

新标点和合本 上帝版

那时,他们要看见人子有能力,有大荣耀驾云降临。

参见章节

新标点和合本 - 神版

那时,他们要看见人子有能力,有大荣耀驾云降临。

参见章节

新译本

那时,他们要看见人子,带着能力,满有荣耀,驾着云降临。

参见章节

圣经–普通话本

那时候,人们会看见人子伴着力量和巨大的荣耀驾云降临。

参见章节



路加福音 21:27
10 交叉引用  

我在夜间的异象中观看, 看哪,有一位像人子的, 驾着天上的云而来, 被领到亘古常在者面前。


那时,人子的预兆要显在天上,地上的万族都要哀哭。他们要看见人子带着能力和大荣耀,驾着天上的云来临。


“当人子在他荣耀里,同着众天使来临的时候,要坐在他荣耀的宝座上。


耶稣对他说:“你自己说了。然而,我告诉你们, 此后你们要看见人子 坐在权能者的右边, 驾着天上的云来临。”


那时,他们要看见人子带着大能力和荣耀驾云来临。


人想到那要临到世界的事,就都吓得魂不附体,因为天上的万象都要震动。


“看哪,他驾云降临; 众目都要看见他, 连刺他的人也要看见他; 地上的万族要因他哀哭。” 这是真实的。阿们!


我又观看,看见有一片白云,云上坐着一位好像是人子的,头上戴着金冠冕,手里拿着锋利的镰刀。