路加福音 11:22 - 和合本修订版 但有一个比他更强的来攻击他,并且战胜了他,就夺去他所倚靠的盔甲兵器,又分了他的掠物。 圣经当代译本修订版 但是,来了一个比他更强壮的人,把他制服后,夺去他依靠的武装,并分了他抢的东西。 中文标准译本 可是比他更强的人一旦来到,并且胜过了他,就会夺走他所依靠的盔甲兵器,又把掠夺物分给别人。 新标点和合本 上帝版 但有一个比他更壮的来,胜过他,就夺去他所倚靠的盔甲兵器,又分了他的赃。 新标点和合本 - 神版 但有一个比他更壮的来,胜过他,就夺去他所倚靠的盔甲兵器,又分了他的赃。 新译本 但是一个比他更强的人来了,胜过了他,夺去他所倚靠的武器,就把他的家财当作掠物分了。 圣经–普通话本 但是,一旦有一个比他更强壮的人袭击他,把他打败了,那么,这个更强壮的人就会夺走他依仗的盔甲,与他的朋友们共同分赃。 |