在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 1:12 - 和合本修订版

撒迦利亚看见,就惊慌害怕。

参见章节

圣经当代译本修订版

撒迦利亚见了,又惊又怕。

参见章节

中文标准译本

撒迦利亚看见后,就惊慌不安,恐惧就临到了他。

参见章节

新标点和合本 上帝版

撒迦利亚看见,就惊慌害怕。

参见章节

新标点和合本 - 神版

撒迦利亚看见,就惊慌害怕。

参见章节

新译本

撒迦利亚一见就惊慌起来,十分害怕。

参见章节

圣经–普通话本

撒迦利亚看见这个天使时非常不安,恐惧极了。

参见章节



路加福音 1:12
9 交叉引用  

我-但以理一人看见这异象,跟我一起的人没有看见,却有极大的战兢落在他们身上,他们就逃跑躲避,


她们进了坟墓,看见一个年轻人坐在右边,穿着白袍,就很惊奇。


马利亚因这话就很惊慌,又反覆思考这样问候是什么意思。


哥尼流定睛看他,惊惶地说:“主啊,什么事?”天使对他说:“你的祷告和你的周济已达到上帝面前,蒙记念了。


我看见了他,就仆倒在他脚前,像死人一样。他用右手按着我说:“不要怕。我是首先的,是末后的,


玛挪亚对他的妻子说:“我们一定会死,因为我们看见了上帝。”


基甸见他是耶和华的使者,就说:“哎呀!主耶和华啊!因为我真的面对面看见了耶和华的使者。”