在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 74:9 - 和合本修订版

我们看不见自己的标帜,不再有先知, 我们当中也无人知道这灾祸要到几时。

参见章节

圣经当代译本修订版

我们再也看不到你的征兆, 先知也没有了。 无人知道这一切何时才会结束。

参见章节

中文标准译本

我们看不到自己的标帜, 也不再有先知; 在我们中间, 没有人知道这要到什么时候。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我们不见我们的标帜,不再有先知; 我们内中也没有人知道这灾祸要到几时呢!

参见章节

新标点和合本 - 神版

我们不见我们的标帜,不再有先知; 我们内中也没有人知道这灾祸要到几时呢!

参见章节

新译本

我们看不见我们的记号, 也不再有先知; 我们中间也没有人知道这灾祸要到几时。

参见章节

圣经–普通话本

一切神圣的标识都不见了, 也不再有先知。 没有人知道这灾难要延续多久。

参见章节



诗篇 74:9
11 交叉引用  

这血要在你们所住的房屋上作记号;我一见这血,就逾越你们。我击打埃及地的时候,灾殃必不临到你们身上施行毁灭。”


锡安的门陷入地里, 主毁坏,折断她的门闩。 她的君王和官长都置身列国中,没有律法; 她的先知也不再从耶和华领受异象。


我将我的安息日赐给他们,在我与他们中间作记号,让他们知道我─耶和华是使他们分别为圣的。


灾害加上灾害,风声接连风声;他们要向先知寻求异象,但祭司的教诲、长老的谋略都必断绝。


“看哪,日子将到, 我必命饥荒降在地上; 人饥饿非因无饼,干渴非因无水, 而是因不听耶和华的话。” 这是主耶和华说的。


你们因此必遭遇黑夜,看不到异象; 遭遇幽暗,无法占卜。 太阳必向先知沉落, 白昼转为黑暗。


先见必抱愧, 占卜的必蒙羞, 他们全都捂着胡须, 因为上帝不应允他们。


上帝又按自己的旨意,更用神迹奇事、百般的异能,和圣灵所给的恩赐,与他们一同作见证。


基甸对他说:“我若在你眼前蒙恩,求你给我一个证据,证明是你在跟我说话。


那孩子撒母耳在以利面前事奉耶和华。在那些日子,耶和华的言语稀少,不常有异象。