在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 64:7 - 和合本修订版

但上帝要用箭射他们, 他们忽然受了伤。

参见章节

圣经当代译本修订版

但上帝必用箭射他们, 将他们突然射伤。

参见章节

中文标准译本

但是神会用箭射他们, 他们必突然被击伤。

参见章节

新标点和合本 上帝版

但上帝要射他们; 他们忽然被箭射伤。

参见章节

新标点和合本 - 神版

但 神要射他们; 他们忽然被箭射伤。

参见章节

新译本

但 神要用箭射他们, 他们必忽然受伤。

参见章节

圣经–普通话本

然而,上帝也要射出他的箭, 使他们猝然中箭倒地。

参见章节



诗篇 64:7
18 交叉引用  

有一人开弓,并不知情,箭恰巧射入以色列王铠甲的缝里。王对驾车的说:“我受重伤了,你掉过车来,载我离开战场!”


因全能者的箭射中了我, 我的灵喝尽其毒; 上帝的惊吓摆阵攻击我。


他射出箭来,使仇敌四散; 发出连串的闪电,击溃他们。


要在暗地里射完全人; 他们忽然射他,并不惧怕。


他们转眼之间成了何等荒凉! 他们被惊恐灭尽了。


人屡次受责罚,仍然硬着颈项, 他必顷刻被毁,无从医治。


所以,灾难必突然临到他, 他必顷刻被毁,无从医治。


在日光之下发生的一切事中有一件祸患,就是众人的际遇都一样,并且世人的心充满了恶;活着的时候心里狂妄,后来就归死人那里去了。


因此,这罪孽在你们身上, 好像高墙里有凸起的裂缝, 顷刻之间忽然坍下来了;


“人心比万物都诡诈, 坏到极处, 谁能识透呢?


那时,两个人在田里,一个被接去,一个被撇下。


“‘我要把祸患堆在他们身上, 我用尽我的箭射向他们:


我要使我的箭饮血而醉, 就是被杀被掳之人的血; 我的刀也要吃肉, 就是仇敌披发头颅的肉。’