在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 6:5 - 和合本修订版

因为死了的人不会记念你, 在阴间有谁称谢你?

参见章节

圣经当代译本修订版

因为死去的人不会记得你, 谁会在阴间赞美你呢?

参见章节

中文标准译本

因为在死地没有人记念你, 在阴间有谁会称谢你呢?

参见章节

新标点和合本 上帝版

因为,在死地无人记念你, 在阴间有谁称谢你?

参见章节

新标点和合本 - 神版

因为,在死地无人记念你, 在阴间有谁称谢你?

参见章节

新译本

因为在死亡之地无人记念你, 在阴间有谁称谢你呢?

参见章节

圣经–普通话本

死去的人不能再赞颂您的名字, 在阴间没有人能纪念您。

参见章节



诗篇 6:5
9 交叉引用  

死人不能赞美耶和华, 下到寂静中的也都不能。


那时,我求告耶和华的名: “耶和华啊,求你救我!”


我不至于死,仍要存活, 并要传扬耶和华的作为。


“我被害流血,下到地府,有何益处呢? 尘土岂能称谢你、传扬你的信实吗?


耶和华啊,我们要等到几时呢? 求你转回,怜悯你的仆人们。


凡你手所当做的事,要尽力去做;因为在你所必须去的阴间没有工作,没有谋算,没有知识,也没有智慧。


趁着白日,我们必须做差我来的那位的工;黑夜来到,就没有人能做工了。