在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 143:2 - 和合本修订版

求你不要审问仆人, 因为在你面前,凡活着的人没有一个是义的。

参见章节

圣经当代译本修订版

求你不要审判你的仆人, 因为在你面前世间没有一个义人。

参见章节

中文标准译本

不要对你的仆人进行审判, 因为在你面前,没有一个活人是公义的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

求你不要审问仆人; 因为在你面前,凡活着的人没有一个是义的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

求你不要审问仆人; 因为在你面前,凡活着的人没有一个是义的。

参见章节

新译本

求你不要审判你的仆人, 因为凡活着的人,在你面前没有一个是义的。

参见章节

圣经–普通话本

求您不要把您的仆人送上审判席, 因为,在您的面前没有完美无暇的人。

参见章节



诗篇 143:2
12 交叉引用  

“你的百姓若得罪你,因为没有人不犯罪,你向他们发怒,把他们交在仇敌面前,掳他们的人把他们带到仇敌之地,或远或近,


这样的人你岂会睁眼看他, 又叫我来,在你那里受审吗?


人是什么,竟算为洁净呢? 妇人所生的是什么,竟算为义呢?


这样,在上帝面前人怎能称义? 妇人所生的怎能洁净?


‘必死的人能比上帝公义吗? 壮士能比造他的主纯洁吗?


耶和华啊,你若究察罪孽, 主啊,谁能站得住呢?


为千代的人存留慈爱, 赦免罪孽、过犯和罪恶, 万不以有罪的为无罪, 必惩罚人的罪, 自父及子,直到三、四代。”


其实世上没有行善而不犯罪的义人。


所以,凡血肉之躯没有一个能因律法的行为而在上帝面前称义,因为律法本是要人认识罪。


可是我们知道,人称义不是因律法的行为,而是因信耶稣基督,我们也信了基督耶稣,为要使我们因信基督称义,不因律法的行为称义,因为,凡血肉之躯没有一个能因律法的行为称义。


我们若说自己没有犯过罪,就是把上帝当作说谎的,他的道就不在我们里面了。