在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




罗马书 3:28 - 和合本修订版

所以我们认定,人称义是因着信,不在于律法的行为。

参见章节

圣经当代译本修订版

因为我们坚信人被称为义人是借着信,不是靠遵行律法。

参见章节

中文标准译本

就是说,我们认为:人被称为义,是藉着信,与律法上的行为无关。

参见章节

新标点和合本 上帝版

所以我们看定了:人称义是因着信,不在乎遵行律法。

参见章节

新标点和合本 - 神版

所以我们看定了:人称义是因着信,不在乎遵行律法。

参见章节

新译本

因为我们认定,人称义是由于信,并不是靠行律法。

参见章节

圣经–普通话本

我的意思是,我们得到上帝的认可是由于信仰,而不是因履行了犹太律法的行为。

参见章节



罗马书 3:28
20 交叉引用  

“我实实在在地告诉你们,那听我话又信差我来那位的,就有永生,不至于被定罪,而是已经出死入生了。


因为我父的旨意是要使每一个见了子而信的人得永生,并且在末日我要使他复活。”


但那不做工的,只信那位称不敬虔之人为义的,他的信就算为义。


所以,我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得以与上帝和好。


律法既因肉体软弱而无能为力,上帝就差遣自己的儿子成为罪身的样子,为了对付罪,在肉体中定了罪,


从前你们中间也有人是这样;但现在你们奉主耶稣基督的名,并藉着我们上帝的灵,已经洗净,已经成圣,已经称义了。


可是我们知道,人称义不是因律法的行为,而是因信耶稣基督,我们也信了基督耶稣,为要使我们因信基督称义,不因律法的行为称义,因为,凡血肉之躯没有一个能因律法的行为称义。


这样,律法是我们的启蒙教师,直到基督来了,好使我们因信称义。


圣经既然预先看见上帝要使外邦人因信称义,预先传福音给亚伯拉罕,说:“万国都必因你得福。”


也不是出于行为,免得有人自夸。


并且得以在他里面,不是有自己因律法而得的义,而是有信基督的义,就是基于信,从上帝而来的义,


好让我们因他的恩得称为义,可以凭着永生的盼望成为后嗣。


但是有人会说:“你有信心,我有行为。”把你没有行为的信心给我看,我就藉着我的行为把我的信心给你看。


你这虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是没有用的吗?


这样看来,人称义是因着行为,不是单因着信。