罗马书 14:3 - 和合本修订版 吃的人不可轻看不吃的人;不吃的人也不可评断吃的人,因为上帝已经接纳他了。 圣经当代译本修订版 吃的人不可轻看不吃的人,不吃的人也不可论断吃的人,因为两者上帝都接纳。 中文标准译本 吃的人不要藐视不吃的人,不吃的人也不要评断吃的人,因为神已经接纳他了。 新标点和合本 上帝版 吃的人不可轻看不吃的人;不吃的人不可论断吃的人;因为上帝已经收纳他了。 新标点和合本 - 神版 吃的人不可轻看不吃的人;不吃的人不可论断吃的人;因为 神已经收纳他了。 新译本 吃的人不要轻看不吃的人,不吃的人也不要批评吃的人,因为 神已经接纳他了。 圣经–普通话本 什么都吃的人不应看不起只吃蔬菜的人,只吃蔬菜的人也不应该谴责什么都吃的人,因为上帝已接纳了他。 |