在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰福音 6:41 - 和合本修订版

犹太人因为耶稣说“我是从天上降下来的粮”,就私下议论他,

参见章节

圣经当代译本修订版

犹太人听见耶稣说自己是从天上降下来的粮,就嘀嘀咕咕,

参见章节

中文标准译本

这时候,一些犹太人因为耶稣说‘我是从天上降下来的粮’,就私下议论他,

参见章节

新标点和合本 上帝版

犹太人因为耶稣说「我是从天上降下来的粮」,就私下议论他,

参见章节

新标点和合本 - 神版

犹太人因为耶稣说「我是从天上降下来的粮」,就私下议论他,

参见章节

新译本

犹太人因为耶稣说“我是从天上降下来的食物”,就纷纷议论他。

参见章节

圣经–普通话本

因为耶稣说“我是来自天堂的食物”,所以,犹太人开始对他不满。

参见章节



约翰福音 6:41
14 交叉引用  

法利赛人和文士私下议论说:“这个人接纳罪人,又同他们吃饭。”


众人看见,都私下议论说:“他竟然到罪人家里去住宿。”


法利赛人和文士就向耶稣的门徒发怨言说:“你们为什么跟税吏和罪人一同吃喝呢?”


这是约翰的见证:犹太人从耶路撒冷差祭司和利未人到约翰那里去问他:“你是谁?”


因为上帝的粮就是那位从天上降下来,并且赐生命给世界的。”


耶稣回答,对他们说:“你们不要彼此私下议论。


我就是生命的粮。


这是从天上降下来的粮,不像你们的祖宗吃过吗哪还是死了;吃这粮的人将永远活着。”


他的门徒中有好些人听见了,就说:“这话很难,谁听得进呢?”


从此,他门徒中有很多退却了,不再和他同行。


人群中有许多人对他议论纷纷,另有的说:“他是好人。”有的说:“不,他是迷惑群众的。”


你们也不可发怨言,像他们中有些人曾经发过,就被毁灭者所灭。


这些人喜出怨言,责怪他人,随从自己的情欲而行,口说夸大的话,为自己的利益谄媚人。