在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰二书 1:8 - 和合本修订版

你们要小心,不要失去你们所完成的工作,而要得到充足的赏赐。

参见章节

圣经当代译本修订版

你们要谨慎,好得到完满的赏赐,免得我们前功尽弃。

参见章节

中文标准译本

你们自己要当心,免得失去我们大家为之所做的工,而要得着你们完满的报偿。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你们要小心,不要失去你们所做的工,乃要得着满足的赏赐。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你们要小心,不要失去你们所做的工,乃要得着满足的赏赐。

参见章节

新译本

你们要小心,不要拆毁我们已经完成的工作,却要得着美满的赏赐。

参见章节

圣经–普通话本

你们要当心才能领受到丰盛的奖赏,而不致于失去我们已取得的成就。

参见章节



约翰二书 1:8
20 交叉引用  

智慧人要发光,如同天上的光;那领许多人归于义的必发光如星,直到永永远远。


耶稣回答他们:“你们要谨慎,免得有人迷惑你们。


你们要谨慎!凡事我都预先告诉你们了。”


但你们自己要谨慎;因为有人要把你们交给议会,并且你们在会堂里要受鞭打,又为我的缘故站在统治者和君王面前,对他们作见证。


主人也对这个说:‘你管五座城。’


耶稣说:“你们要谨慎,不要受迷惑,因为将有好些人冒我的名来,说‘我是基督’,又说‘时候近了’,你们不要跟从他们!


收割的人已经得工钱,为永生储存五谷,使撒种的和收割的一同快乐。


最后也显给我看;我如同未到产期而生的人一般。


人在那根基上所建造的工程若能保得住,他将要得赏赐。


栽种的和浇灌的都是一样,但将来各人要照自己的劳苦得到自己的报酬。


你们受这么多的苦都是徒然的吗?如果真是徒然的,


我为你们担心,惟恐我在你们身上是枉费工夫了。


然而,我们达到什么地步,就当照这个地步行。


你们要追念往日;你们蒙了光照以后,忍受了许多痛苦的挣扎:


所以,不可丢弃你们无惧的心,存这样的心必得大赏赐。


要谨慎,免得有人失去了上帝的恩典;免得有毒根生出来扰乱你们,因而使许多人沾染污秽,


我必快来,你要持守你所有的,免得人夺去你的冠冕。