在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约珥书 1:19 - 和合本修订版

耶和华啊,我向你求告, 因为有火吞噬野地的草场, 火焰烧尽田野的树木。

参见章节

圣经当代译本修订版

耶和华啊,我向你呼求, 因为火焰吞灭了旷野的草场, 烈火烧光了田野的树木。

参见章节

中文标准译本

耶和华啊,我向你呼求! 因为火吞噬了旷野的牧场, 火焰烧尽了田野一切的树木。

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华啊,我向你求告, 因为火烧灭旷野的草场; 火焰烧尽田野的树木。

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华啊,我向你求告, 因为火烧灭旷野的草场; 火焰烧尽田野的树木。

参见章节

新译本

耶和华啊!我向你呼求, 因为火吞灭了旷野的草场, 火焰烧尽了田间所有的树木。

参见章节

圣经–普通话本

主啊,我向您呼求: 旷野里的草场已经被火烧光,田野上的树木也都被火吞没;

参见章节



约珥书 1:19
14 交叉引用  

并要在患难之日求告我, 我必搭救你,你也要荣耀我。”


他若求告我,我就应允他; 他在急难中,我与他同在; 我要搭救他,使他尊贵。


因为无雨降在地上,土地就干裂, 农夫为此蒙羞抱头。


因以色列轻忽了她的淫乱,与石头和木头行奸淫,她和这地就都污秽了。


我要为山岭哭泣悲哀, 为旷野的草场扬声哀号; 因为都已枯焦,甚至无人经过。 牲畜的鸣叫听不见, 空中的飞鸟和地上的走兽也都逃离。


我岂不因这些事向他们施行惩罚吗? 像这样的国家,我岂能不报复呢? 这是耶和华说的。”


它们前面有火吞噬, 后面有火焰烧尽。 它们未到以前,地如伊甸园, 过去以后,却成了荒凉的旷野, 没有一样能躲避它们。


他说:“耶和华必从锡安吼叫, 从耶路撒冷出声; 牧人的草场哀伤, 迦密的山顶枯干。”


主耶和华又指示我一件事,看哪,主耶和华命火施行审判,火就吞灭深渊,烧尽产业。


至于我,我要仰望耶和华, 等候那救我的上帝; 我的上帝必应允我。


耶稣对门徒讲了一个比喻,为了要他们常常祷告,不可灰心。


上帝的选民昼夜呼吁他,他岂会延迟不给他们伸冤吗?