在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约拿书 2:4 - 和合本修订版

我说:‘我从你眼前被驱逐, 然而我仍要仰望你的圣殿。’

参见章节

圣经当代译本修订版

我心想,我从你面前被赶走, 但我还要再瞻仰你的圣殿。

参见章节

中文标准译本

我说:‘我从你眼前被驱逐了; 我却要再次仰望你的圣殿!’

参见章节

新标点和合本 上帝版

我说:我从你眼前虽被驱逐, 我仍要仰望你的圣殿。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我说:我从你眼前虽被驱逐, 我仍要仰望你的圣殿。

参见章节

新译本

我说:‘我虽从你眼前被赶逐, 我仍要仰望你的圣殿。’

参见章节

圣经–普通话本

我知道我已经被您抛弃, 但我仍然要仰望您的圣殿。

参见章节



约拿书 2:4
20 交叉引用  

他们因听见你的大名和大能的手,以及伸出来的膀臂,来向这殿祷告,


他们若在掳他们的仇敌之地尽心尽性归向你,又向自己的地,就是你赐给他们列祖的地和你所选择的城,以及我为你名所建造的这殿祷告,


我就必把以色列从我赐给他们的地上剪除,也必从我面前舍弃那为我名所分别为圣的殿,使以色列在万民中成为笑柄,被人讥诮。


他们若在被掳之地尽心尽性归向你,又向自己的地,就是你赐给他们列祖的地和你所选择的城,以及我为你名所建造的这殿祷告,


至于我,我曾惊惶地说: “我从你眼前被隔绝。” 然而,我呼求你的时候, 你仍听我恳求的声音。


白昼,耶和华必施慈爱; 黑夜,我要歌颂祈祷赐我生命的上帝。


至于我,我必凭你丰盛的慈爱进入你的居所, 我要存敬畏你的心向你的圣殿下拜。


你把我放在极深的地府里, 在黑暗地,在深处。


你的愤怒重压我身, 你用一切的波浪困住我。(细拉)


看哪,我受大苦是为使我得平安; 你爱我,救我的性命脱离败坏的地府, 将我一切的罪扔在你背后。


锡安说:“耶和华离弃了我, 主忘记了我。”


耶和华对我说:“虽有摩西和撒母耳站在我面前,我的心也不顾惜这百姓。你把他们从我眼前赶出,叫他们出去吧!


我必将你们从我眼前赶出,正如赶出你们的众弟兄,就是所有以法莲的后裔。”


众水淹没我的头, 我说:“我没命了!”


他对我说:“人子啊,这些骸骨就是以色列全家。他们说:‘看哪,我们的骨头枯干了,我们的指望失去了,我们灭绝净尽了!’


但以理知道这文件已经签署,就进自己的家,他家楼上的窗户开向耶路撒冷。他一天三次,双膝跪着,在他的上帝面前祷告感谢,像平常一样。


我心灵发昏时, 就想起耶和华。 我的祷告进入你的圣殿, 达到你面前。