在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约伯记 8:18 - 和合本修订版

他若从本地被拔出, 那地就不认识他,说:‘我没有见过你。’

参见章节

圣经当代译本修订版

一旦他被连根拔起, 原处必否认见过他。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他若从本地被拔出, 那地就不认识他,说: 我没有见过你。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他若从本地被拔出, 那地就不认识他,说: 我没有见过你。

参见章节

新译本

他若从本处被拔除, 那处就否认他,说:‘我没有见过你。’

参见章节

圣经–普通话本

然而,一旦它被连根拨出, 那地方就不承认它,说: ‘我根本就没见过你!’

参见章节



约伯记 8:18
10 交叉引用  

他必永远灭亡,像自己的粪一样。 看见他的人要说:‘他在哪里呢?’


亲眼见过他的,必不再见他; 他自己的地方也不再见到他。


他不再回自己的家, 他自己的地方也不再认得他。


观看我的人,他的眼必不看见我; 你的眼目投向我,我却不在了。


他的根盘绕石堆, 钻入石缝。


经风一吹,就归无有, 它的原处也不再认识它。


还有片时,恶人要归于无有; 你就是细察他的住处,也不存在。


有人从那里经过,看哪,他已不存在, 我寻找他,却寻不着了。


恶人虽茂盛如草, 作恶的人虽全都兴旺, 他们却要灭亡, 直到永远。