Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约伯记 8:18 - 新译本

18 他若从本处被拔除, 那处就否认他,说:‘我没有见过你。’

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

18 一旦他被连根拔起, 原处必否认见过他。

参见章节 复制

和合本修订版

18 他若从本地被拔出, 那地就不认识他,说:‘我没有见过你。’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

18 他若从本地被拔出, 那地就不认识他,说: 我没有见过你。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

18 他若从本地被拔出, 那地就不认识他,说: 我没有见过你。

参见章节 复制

圣经–普通话本

18 然而,一旦它被连根拨出, 那地方就不承认它,说: ‘我根本就没见过你!’

参见章节 复制




约伯记 8:18
10 交叉引用  

他必永远灭亡像自己的粪一般, 素来看见他的,都要说:‘他在哪里呢?’


亲眼见过他的,必不再见他, 他的本处也必看不见他。


他不再回自己的家, 故乡再也不认识他。


看我的,他的眼再也看不到我, 你的眼要看我,我已经不在了。


它的根缠绕石堆, 扎入石地之中。


经风一吹,就归无有; 他原来的地方再不认识他。


再过不久,恶人就不存在了; 你到他的地方寻找,也找不到。


但他很快就消逝,不再存在了; 我寻找他,却找不到。


恶人虽好象草一样繁茂, 所有作孽的人虽然兴旺, 他们都要永远灭亡。


跟着我们:

广告


广告