在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约伯记 14:2 - 和合本修订版

他出来如花,凋谢而去; 他飞逝如影,不能存留。

参见章节

圣经当代译本修订版

他如花盛开,转眼凋谢; 如影消逝,无法久留。

参见章节

新标点和合本 上帝版

出来如花,又被割下, 飞去如影,不能存留。

参见章节

新标点和合本 - 神版

出来如花,又被割下, 飞去如影,不能存留。

参见章节

新译本

他生长如花,又遭割下; 他飞去如影,并不停留。

参见章节

圣经–普通话本

如花开花谢,如浮光掠影, 转眼之间就走完人生的全程。

参见章节



约伯记 14:2
21 交叉引用  

我们在你面前是客旅,是寄居的,与我们的列祖一样。我们在世的日子如影子,没有盼望。


他必像葡萄树,葡萄未熟就掉落; 又像橄榄树,一开花就凋谢。


早晚之间,他们就被毁灭, 永归无有,无人理会。


我们不过从昨日才有,一无所知, 因我们在世的日子好像影子。


我的年日如夕阳, 我也如草枯干。


惟你-耶和华必永远坐在宝座上, 你的名存到万代。


因我叹息的声音, 我的肉紧贴骨头。


人不过像一口气, 他的年日如影消逝。


因为他们如草快被割下, 又如绿色的嫩草快要枯干。


看哪,你使我的年日窄如手掌, 我一生的年数,在你面前如同无有; 各人最稳妥的时候,真是全然虚幻。(细拉)


“主啊,如今我等什么呢? 我的指望在乎你!


义人要兴旺如棕树, 生长如黎巴嫩的香柏树。


恶人虽茂盛如草, 作恶的人虽全都兴旺, 他们却要灭亡, 直到永远。


恶人却不得福乐,他的日子好像影儿不得长久,因为他不敬畏上帝。


其实明天如何,你们还不知道。你们的生命是什么呢?你们原来是一片云雾,出现片刻就不见了。


因为 “凡血肉之躯的尽都如草, 他的一切荣美像草上的花; 草必枯干,花必凋谢,