在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 25:15 - 和合本修订版

当用准确公正的法码和伊法,好使你的日子在耶和华-你上帝所赐你的地上得以长久。

参见章节

圣经当代译本修订版

你们必须使用准确公正的砝码和量器,以便在你们的上帝耶和华要赐给你们的土地上得享长寿。

参见章节

中文标准译本

你要有诚实公平的砝码,你要有诚实公平的量斗,好让你在你的神耶和华赐给你的土地上日子长久。

参见章节

新标点和合本 上帝版

当用对准公平的法码,公平的升斗。这样,在耶和华—你上帝所赐你的地上,你的日子就可以长久。

参见章节

新标点和合本 - 神版

当用对准公平的法码,公平的升斗。这样,在耶和华-你 神所赐你的地上,你的日子就可以长久。

参见章节

新译本

你要有准确公正的法码,你要有准确公正的升斗,好使你在耶和华你的 神赐给你的地上,得享长寿。

参见章节

圣经–普通话本

你只可以使用计量准确、诚实无欺的砝码和量具。只有这样,你才能在主—你的上帝要赐给你的土地上长久生活下去。

参见章节



申命记 25:15
14 交叉引用  

有谁喜爱生命, 爱慕长寿,得享美福?


“当孝敬父母,使你的日子在耶和华-你上帝所赐你的地上得以长久。


“你们要用公道的天平、公道的伊法、公道的罢特。


“你们审判的时候,不可用不公正的度量衡。


你们说:“初一几时过去, 我们好卖粮; 安息日几时过去, 我们好摆开谷物; 我们要把伊法变小, 把舍客勒变大, 以诡诈的天平欺哄人,


也使你们的日子,在耶和华向你们列祖起誓要给他们和他们后裔的地上得以长久,那是流奶与蜜之地。


免得他的心向弟兄高傲,偏离了这诫命,或向右或向左。这样,他和他的子孙就可以长久作王治理以色列。”


你家里不可有一大一小两样的伊法。


我今日吩咐你的律例诫命,你要遵守,使你和你的后裔可以得福,并使你的日子一直在耶和华-你上帝赐你的地上得以长久。”


“‘当孝敬父母,正如耶和华-你上帝所吩咐的,使你得福,并使你的日子在耶和华-你上帝所赐给你的地上得以长久。


你们要走耶和华-你们的上帝所吩咐的一切道路,使你们可以存活得福,并使你们的日子在所要承受的地上得以长久。”


耶和华眼中看为正直和美善的事,你都要遵行,使你得福,可以进去得耶和华向你列祖起誓应许的美地,


因为经上说: “凡要爱惜生命、 享受好日子的人, 要禁止舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。