在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




歌罗西书 2:15 - 和合本修订版

基督既将一切执政者、掌权者的权势解除了,就在凯旋的行列中,将他们公开示众,仗着十字架夸胜。

参见章节

圣经当代译本修订版

祂扫除了灵界的诸多权势,用十字架上的胜利公开羞辱它们。

参见章节

中文标准译本

神既然剥夺了那些统治者和掌权者的权势,就公开羞辱他们;藉着基督向他们夸胜了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

既将一切执政的、掌权的掳来,明显给众人看,就仗着十字架夸胜。

参见章节

新标点和合本 - 神版

既将一切执政的、掌权的掳来,明显给众人看,就仗着十字架夸胜。

参见章节

新译本

他既然靠着十字架胜过了一切执政掌权的,废除了他们的权势,就在凯旋的行列中,把他们公开示众。

参见章节

圣经–普通话本

上帝用十字架打败了一切邪恶的统治者和势力,带领这些俘虏走在胜利的行列里,向世人显示出他们的无能。

参见章节



歌罗西书 2:15
25 交叉引用  

我要使你和女人彼此为仇, 你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。 他要伤你的头, 你要伤他的脚跟。 ”


你已经升上高天,掳掠了俘虏; 你在人间,就是在悖逆的人中,受了供献, 使耶和华上帝可以与他们同住。


因此,我要使他与位大的同份, 与强盛的均分掳物。 因为他倾倒自己的生命,以致于死, 也列在罪犯之中。 他却担当多人的罪, 为他们的过犯代求。


人怎能进壮士家里抢夺他的东西呢?除非先绑住那壮士,否则无法抢夺他的家。


耶稣对他们说:“我看见撒但从天上坠落,像闪电一样。


但有一个比他更强的来攻击他,并且战胜了他,就夺去他所倚靠的盔甲兵器,又分了他的掠物。


为审判,是因这世界的统治者已受了审判。


耶稣尝了那醋,说:“成了!”就低下头,断了气。


再后,终结到了,那时基督既将一切执政的、掌权的、有权能的都毁灭了,就把国交给父上帝。


感谢上帝!他常率领我们在基督里得胜,并藉着我们在各处显扬那因认识基督而有的香气。


这些不信的人被这世界的神明弄瞎了心眼,使他们看不见基督荣耀的福音。基督本是上帝的像。


为要在现今藉着教会使天上执政的、掌权的知道上帝百般的智慧。


所以有话说: “他升上高天的时候,掳掠了俘虏, 将各样的恩赐赏给人。”


因为我们的争战并不是对抗有血有肉的人,而是对抗那些执政的、掌权的、管辖这幽暗世界的,以及天空灵界的恶魔。


因为万有都是在他里面造的, 无论是天上的、地上的, 能看见的、不能看见的, 或是有权位的、统治的, 或是执政的、掌权的, 一概都是藉着他为着他造的。


你们在他里面也已经成为丰盛。他是所有执政掌权者的元首。


既然儿女同有血肉之躯,他也照样亲自成了血肉之躯,为能藉着死败坏那掌管死权的,就是魔鬼,


大龙就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的;它被摔在地上,它的使者也一同被摔下去。


那迷惑他们的魔鬼被扔进硫磺的火湖里,就是那兽和假先知所在的地方,他们会昼夜受折磨,直到永永远远。